by BARBARA
DICKINSON The
advent of September awakens every fiber of nostalgia in
my bones. Credit that to chalk dust and tin lunchboxes,
replaced today by computers and designer backpacks, and
the fact that, alas, no children exit our doors anymore.
I take vicarious pleasure in my neighbors offspring,
but it isnt quite the same.
September also sparks a mental revisiting of the many festivals
I enjoyed while living in Germany nearly 50 years ago, 49
if pressed. It is my understanding that Senior Citizens
have poetic license to take advantage of all the remembering
and reconstructing they desire, which is what I am about
to do in reprinting a letter I wrote in 1956 to my parents
in Annandale, Virginia. Herewith, Weinfests, Deutschland
Style.
If there is any one occasion which the German people
love, and which is particularly typical of them, it is a
fest. It is an inherent part of their nature
to enjoy doing things in groups, to feel a real stirring
of nationalism, to play hard when they at last stop for
this event. To this bit of psychology add the fact that
Germany takes a great deal of pride in their land, both
produce and the harvesting of same. Once can best understand
this aspect of the Deutsch when at its highest peak: a fest,
be it weinfest or Oktoberfest.
Both of these events occur annually during September and
October. Here are some impressions of my first weinfest.
A weinfest has essentially the same characteristics
as the Oktoberfest except on a smaller scale. Locate, if
you will, on a map of Germany, that north-south corridor
west of the Rhine River and north of Mannheim. This is the
weinstrasse, an area distinguished by its acres of vineyards
and dotted with tiny towns whose inhabitants harvest and
sell the wines. Each town holds its own fest, beginning
in early September when the previous years new
wine must be consumed to make room for the present
years yields.
A drive along this weinstrasse is a revelation! It
is hard to believe that so many grapes can be grown. The
land is generally flat with a gentle rolling pattern. It
is bordered on the east by a range of mountains that resemble
the backbone of some great verdant beast stretched out lazily
in the sun. Straight rows of poles march over the fields,
sometimes diagonally, sometimes in arcs, always laden with
leafy green vines twining over taut lines overhead.
If one drives slowly one sees heavy bunches of white
or purple fruit spilling down the poles. Fields run into
fields, stopped only by the towns borders.
The towns usually consist of one long main street
with few side streets or alleys paralleling either side.
Beam-and-plaster houses and shops hug the main street, where
more vines twist around each window sill, twist over the
red-shingled roofs and mingle with red geraniums on the
window boxes. Old ladies rest dimpled arms on the sills
and stare out at the traffic on a Sunday afternoon. Neustadt,
Maikammer, Hambach, Diedesheimer, Bad Durkheim, Ebenkoben,
Landau: all names of tiny villages here, and more familiar
to the average person via the label on a wine bottle than
from a map.
Bad Durkheims fest is traditionally
the largest and most famous of the fests for
it is the wine and wurst fest. Here the atmosphere
is pure country fair/carnival/circus, complete with huge
tents
sheltering long oil-cloth covered tables and a raucous oompah-oompah
band or bands. Add to this cheerful singing and swaying
and rosy-cheeked frauleins who carry to their customers
half-liter glasses of pale, golden liquid, usually 6 glasses
per hand. Over all, the indefinable, utterly delicious aroma
of roasting wurst.
These fests attract the people of each village who
visit to perhaps appraise their competitions product.
It is amazing to note the difference in the flavor of wines
of each town. Such a variety within this concentrated area.
Neustadt, the capital of this area, boasts the crowning
of the Wine Queens here and of all the weinfests in Germany.
This fest is somewhat smaller than the one at
Bad Durkheim but there is the same fun to be had, the same
friendliness and unreserved hospitality offered, the same
heady feeling to be gotten from this new wine.
Until one has experienced this aspect of Deutsch gemutlichkeit,
a visit to Germany cannot be called complete.
And if I claim poetic license as a Senior, I beg to blame
youthful enthusiasm for poor grammar and any erroneous facts
herein. Auf Weidersehen!
Barbara Dickinson yearns to smell those roasting wursts
and listen to the oompah bands once again!
Comments or questions? E-mail to comments@primeliving.net.